世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あまりにもリスニングの量が多いため3分の2に減らしたって英語でなんて言うの?

make(put)a dent inを使いたいです。
default user icon
zoroさん
2024/08/19 17:04
date icon
good icon

1

pv icon

109

回答
  • I asked my English teacher if we could cut back on the listening part of our lesson by one-third.

to make a dent in は経済的に減らすことを言うことが多いので、私ならここでは使わないです。 この場合、次のように言えます。 ーI asked my English teacher if we could cut back on the listening part of our lesson by one-third. 「英語の先生にレッスンのリスニング部分を1/3減らせるか聞いた」 3分の2に減らすと言うより、3分の1減らしたと言う方が自然な感じになります。 ご参考まで!
回答
  • I had to reduce the listening material by two-thirds because there was too much of it to make a dent.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I had to reduce the listening material by two-thirds because there was too much of it to make a dent. とすると、『[リスニング](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52367/)の量があまりにも多すぎて、3分の2に減らさないと全然進まなかった。』となります。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

109

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:109

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー