When you turn on the air conditioning, the cold air doesn't rise, so my legs get cold.
この場合、次のような言い方ができます。
ーWhen you turn on the air conditioning, the cold air doesn't rise, so my legs get cold.
「エアコンをつけると、冷気は高いところに上がらないので、脚が冷える」
to turn on「点ける」
to rise「上にあがる」
to get cold「冷える」
冷気が下に溜まると言うより、冷気が上にあがらないと言った方が自然なので、このように言うと良いでしょう。
ご参考まで!
When the air conditioner is on, the cold air settles at the bottom, making your legs cold.
ご質問ありがとうございます。
・「When the air conditioner is on, the cold air settles at the bottom, making your legs cold.」
(意味) クーラーかけると冷気が下に溜まるので脚が冷える
<例文>When the air conditioner is on, the cold air settles at the bottom, making your legs cold. So I wear slippers.
<訳>クーラーかけると冷気が下に溜まるので脚が冷える。そのためスリッパを履きます。
参考になれば幸いです。