世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

乳酸が溜まるって英語でなんて言うの?

乳酸が溜まって脚が痛いとか、疲れたとか言うけど何て表現するかわからなかったので。lactic acidっていう単語をそのまま使うものなのでしょうか?
female user icon
mikiさん
2019/02/11 00:16
date icon
good icon

10

pv icon

9948

回答
  • lactic acid builds up

  • muscles get sore

・"lactic acid builds up" 説明:この"builds up"の代わりに"accumulates"も言えます。 例文:"When you exercise, lactic acid builds up in your muscles."=「運動すると、筋肉に乳酸が溜まる。」<直訳> ・"muscles are sore" 説明:上述の"lactic acid"は生物学専門用語であるし、その言葉を知らない人が多いから、この"muscles are/get sore"の言い方も覚えておいた方がいいです。 例文:"When you exercise, your muscles get sore."=「運動すると、筋肉痛になってしまいます。」<直訳> 合わせて言うと: 例文:"When you exercise, lactic acid builds up, and your muscles get sore."=「運動すると、筋肉に乳酸が溜まり、筋肉痛になってしまいます。」<直訳>
Michael H DMM英会話講師
回答
  • "Lactic acid builds up."

「乳酸が溜まる」を英語で表現すると、"Lactic acid builds up."(乳酸が溜まる)となります。 言い換えると、"There is a build-up of lactic acid."(乳酸が増える、乳酸が溜まる)とも表現できます。 さらに具体的な症状を説明する場合、例えば「脚が痛い」のような症状を含めて、"My legs hurt from the build-up of lactic acid."(乳酸が溜まって脚が痛む)というように表現することも可能です。
good icon

10

pv icon

9948

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:9948

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら