ついつい食べ過ぎちゃうんだよねって英語でなんて言うの?

やめようと思ってもついついという感じで言いたいです。
default user icon
( NO NAME )
2016/10/13 21:23
date icon
good icon

64

pv icon

36400

回答
  • I overate again...

    play icon

  • I ate little too much again.

    play icon

1. また食べ過ぎちゃった...
overeat=食べ過ぎる
eatの過去形はateなので、overateとしています。

2. また少し食べ過ぎちゃったよ
a little=少し
too much=過度に
Ranken 経済英語スクール代表・経営コンサルタント・システムエンジニア
回答
  • I tend to eat more than enough.

    play icon

基本動詞のeatに対し「やめたいけどやめられない依存体質」をtend to doで表しました。「またしてしまう」をagainだけでなく、こういった簡単な動詞を使っても表現できるので、ぜひ覚えておいてください。そして「食べすぎる」を「必要以上に食べる」とすることで、eat more than enoughと英訳しました。

仮に過去形で「またちょっと食べすぎちゃった」とするならば、ランケンさんのおっしゃっている通り、ate a little too much againで表現できます。一方ざきやまの表現は現在形、つまり「時制関係なく普段から」食べすぎてしまうということを表現しています。
Zakiyama バイリンガル自由人
回答
  • I tend to overeat mindlessly.

    play icon

  • I tend to overeat unintentionally.

    play icon

「ついつい」の定義は「知らず知らずのうちに」や「無意識に」なので、単語"unintentionally"や"mindlessly"を当てはめました。

動詞overeatは「食べ過ぎる」です。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
good icon

64

pv icon

36400

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:64

  • pv icon

    PV:36400

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら