「経済観念」は辞書に a sense of economy という言い方が出てきますが、この表現は不自然です。
この場合、次のような言い方をするのが自然ですよ。
ーHe books classes at DMM, but doesn't always show up for them, he's not very economically minded.
「彼はDMMでクラスを予約するけど、いつも姿を見せなくて、あまり経済観念がない」
he's not very economically minded. で「彼はあまり経済的考え方をしない」
ご参考まで!