「何番目の子供ですか」って英語でなんて言うの?

子供が産まれたばかりの人への質問です。
default user icon
Manaさん
2016/10/15 13:20
date icon
good icon

9

pv icon

8876

2016/10/18 15:21
date icon
回答
  • Is he/she your first/second/third (child)?

    play icon

  • How many kids do you have?

    play icon

英語には「何番目の」という疑問詞がないので、WhatやWhichで「どの」という聞き方をしますが、この文章では使えないですね。
よく聞く表現は、Is he/she your first/second/third (child)?です。
カジュアルな会話だとFirst child?だけでもOKです。
回答
  • How many children do you have? Is she/he your eldest/youngest child?

    play icon

  • Is she/he your oldest/youngest child?

    play icon

「何番目の子供ですか」を英語に直訳すると「What number is this child among your children」になるんですが、これは英語で言ったらすごく違和感がありますので、まったく言わないです。

「子供何人ですか?この子は末っ子ですか?」などの質問のほうが普通だともいます。
それか、単純に「この子は一番年上ですか?一番年下ですか?」という聞き方のほうが一般的です。

なので、
「How many children do you have? Is she/he your eldest/youngest child?」か、
「Is she/he your oldest/youngest child?」
と聞きましょう。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
good icon

9

pv icon

8876

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:8876

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら