質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
歩くパワースポットって英語でなんて言うの?
わたしは歩くパワースポットです。(幸運の女神のような意味合い)と、冗談を交えるかんじで言いたいです。
Sayuriさん
2024/11/07 00:58
9
136
Paul
カナダ人日英翻訳家
カナダ
2024/11/15 09:42
回答
When people walk by me, my good fortune rubs off on them.
この場合、次のような言い方ができますよ。 ーWhen people walk by me, my good fortune rubs off on them. 「人々が私のそばを通ると、私の幸運が人々に移る」=「私は歩くパワースポットだ」 to rub off on で「〜に移る・〜に影響を与える」 ご参考まで!
役に立った
6
Yuya J. Kato
翻訳家
日本
2024/11/13 15:36
回答
I’m basically a human lucky charm.
こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I’m basically a human lucky charm. とすると、『わたしは歩く[パワースポット](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/8125/)です。』というようなニュアンスで伝えられます。 役に立ちそうな単語とフレーズ lucky charm 幸運のお守り、幸運を呼ぶもの 参考になれば幸いです。
役に立った
3
9
136
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
時が止まったような気がするって英語でなんて言うの?
エネルギーチャージ完了って英語でなんて言うの?
フルパワーって英語でなんて言うの?
分け与えるって英語でなんて言うの?
最も集中出来る方法って英語でなんて言うの?
力尽きるって英語でなんて言うの?
月光浴って英語でなんて言うの?
パワーハラスメントって英語でなんて言うの?
いい魚が獲れるって英語でなんて言うの?
パワーポイントって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
9
PV:
136
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
110
2
Yuya J. Kato
回答数:
56
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
11
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
Taku
回答数:
0
1
Paul
回答数:
402
2
TE
回答数:
300
3
Yuya J. Kato
回答数:
299
Taku
回答数:
280
DMM Eikaiwa K
回答数:
229
Kogachi OSAKA
回答数:
0
1
Paul
回答数:
18729
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12527
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8592
Taku
回答数:
7017
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら