世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

特定のテーブルで接客するって英語でなんて言うの?

TOEICのpart1でone of the woman is waiting on the table という文章が出てきました。 wait on 人 で人に給仕するという意味やwait on tables で接客するという表現は辞書にありましたが、wait on the table で「特定のテーブルで接客する」という表現は適切で正しいんですか?是非ネイティブの人にお聞きしたいです
default user icon
aaa12358さん
2024/11/16 01:15
date icon
good icon

3

pv icon

357

回答
  • One of the women/servers is waiting on that table/on those people.

この文章自体が少し不自然なのですが、one of the woman is waiting on the table は間違っていて、one of と言っているので複数の women にする必要があります。 ーOne of the women is waiting on that table. 「女性の一人があのテーブルを給仕している」 こう言うと、「あのテーブル」と特定のテーブルで接客していることになります。 ーOne of the servers is waiting on those people. 「サーバーの一人があの人たちを給仕している」 このように言った方がより自然です。 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

357

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:357

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー