なんでそんなにいじめるの?って英語でなんて言うの?

特定の人を集中的に糾弾する
male user icon
Hiroさん
2016/11/21 00:33
date icon
good icon

9

pv icon

4162

回答
  • Why are you treating him like that?

    play icon

  • Why are you bullying him?

    play icon

アメリカ在住のMasumiです。



こんな言い方ができます。

Why are you treating him like that?
どうしてそんな風に彼をいじめるの?

この「treat」は、正確には「扱う」のような感じなので、
良い意味にも、悪い意味にも使えます。
なので、例えば、誰かが彼を特別扱いしている、または甘やかしている、問った時などにも
使うことができます。

Why are you bullying him?
どうして彼をいじめるの?

これこそ、「悪いことをしている」という表現です。



みんなで仲良くしたほうが良いですよね。
Masumi ボーカリスト&ボーカルトレーナー、ミュージックスクール経営
回答
  • Why do you all pick on him so much?

    play icon

pick on~=「~をいじめる」

Why do you all pick on him so much?
「なぜ皆で彼をそんなにいじめるの?」

criticize ~=「~を非難する」
Why do you criticize him so much?
「なぜ彼をそれほどまで非難するのですか」

ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

9

pv icon

4162

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:4162

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら