世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「おかわり不可」って英語でなんて言うの?

「1杯分のみの値段でおかわりはNG」は英語でなんて言えばいいでしょうか?

お店のコミュニケーションに表示したいため、なるべく短い単語でいただけると嬉しいです。

default user icon
yayanyaさん
2024/12/13 18:22
date icon
good icon

7

pv icon

1129

回答
  • No refills.

  • This is the price per drink.

なるべく短くとのことですので、次のように表示するのはどうでしょうか?

ーNo refills.
「おかわり不可」
おかわりできないと言うことで、一杯のみの値段だとわかると思います。

ーThis is the price per drink.
「一杯ごとの値段です」=「一杯分の値段です」

ご参考まで!

回答
  • One serving only, no refills.

  • Refills are not allowed with the price of one serving.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、

One serving only, no refills.
とすると、かなり短めですが、「1杯分のみ、おかわりはNG」

Refills are not allowed with the price of one serving.
とすると、「1杯分の料金でおかわりはできません」となります。

参考になれば幸いです。

good icon

7

pv icon

1129

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:1129

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー