世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「おかわり不可」って英語でなんて言うの?

「1杯分のみの値段でおかわりはNG」は英語でなんて言えばいいでしょうか? お店のコミュニケーションに表示したいため、なるべく短い単語でいただけると嬉しいです。
default user icon
yayanyaさん
2024/12/13 18:22
date icon
good icon

1

pv icon

52

回答
  • No refills.

  • This is the price per drink.

なるべく短くとのことですので、次のように表示するのはどうでしょうか? ーNo refills. 「おかわり不可」 おかわりできないと言うことで、一杯のみの値段だとわかると思います。 ーThis is the price per drink. 「一杯ごとの値段です」=「一杯分の値段です」 ご参考まで!
回答
  • One serving only, no refills.

  • Refills are not allowed with the price of one serving.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 One serving only, no refills. とすると、かなり短めですが、「1杯分のみ、[おかわり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39930/)はNG」 Refills are not allowed with the price of one serving. とすると、「1杯分の料金でおかわりはできません」となります。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

52

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:52

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー