(例)
I like your top!
あなたのトップスいいわね!
Your top is so cute! Where did you get it?
そのトップスめっちゃかわいい!どこで買ったの?
トップス全般を指すときには複数形なので ''tops" でいいのですが、「あなたが今[着ている](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32692/)そのトップス」という場合には一着だけなので単数形で "(your) top" となります。
ただ、個人的には "I like your shirt!" , "I like your blouse!" など具体的に[シャツ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35196/)やブラウスなど呼ぶ方が多いように感じます。
「そのトップス、[いいね!](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51761/)」
という場合は「I like your top!」や「Nice top!」で伝わります。
(「top」に「s」は付けません。)
ただ、基本的には、
[洋服](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36071/)の種類を指定して言う場合が多い気がします。
↓↓↓
例:
~~~~~~~~~~~~~~
「I like your shirt.」
「I like your blazer.」
「I like your tube top.」
~~~~~~~~~~~~~~
などなど。
注意:
「tops」と「s」を付けて複数形にすると、
上半身部分の衣類を全体的に指す「カテゴリー」になるため、
主にアパレル系のお店で見かけます。
こんにちは。
「トップス」は英語で top と言います。
日本語と同じように「s」をつけて言うと複数形になり、カテゴリ全体を指すような意味になりますので注意です。
誰かのトップスを褒めたいときは、もちろん top と言っても通じますが、その服の種類を言うことが多いと思います。
【例】
I love your shirt! Where'd you get it?
「そのシャツいいね!どこで買ったの?」
She was wearing a black top with a hood.
「彼女は黒いフード付きのトップスを着ていた」
ーー
ぜひ参考にしてください。
他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、
「トップス」は、topと言います。
日本語では、枚数は関係なしに常に トップスと言いますが、
英語では、単数か複数かに応じて、
topやtopsになったりします。
例)
I like your top.
「きみのトップスいいね」
I bought many tops.
「トップスをたくさん買った」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI