世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

階によってって英語でなんて言うの?

住んでるマンションにショッピングモールがあると便利だけど、違う階に欲しい、階によって商業用、居住用と分かれているのがいい、と言いたいです。
default user icon
Yokoさん
2025/05/21 08:35
date icon
good icon

1

pv icon

260

回答
  • It’s convenient to have a shopping mall in the building, but I’d prefer if the residential and commercial spaces were on separate floors.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 It’s convenient to have a shopping mall in the building, but I’d prefer if the residential and commercial spaces were on separate floors. とすると、「建物内に[ショッピングモール](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60121/)があるのは便利だけど、住居スペースと商業スペースは別の階に分かれているほうがいいな。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ residential 居住の commercial 商業用の 参考になれば幸いです。
回答
  • It would be convenient if I lived in a building with a shopping mall, but it would be good if they separated the residential and commercial units by floor.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIt would be convenient if I lived in a building with a shopping mall, but it would be good if they separated the residential and commercial units by floor. 「ショッピングモールの入った建物に住むのは便利だけど、住居と商業を階によって分かれているのがいいな」 ここの「階によって」は by floor のように言うことができます。 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

260

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:260

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー