一度に全部運べないから2回に分けて運ぼうって英語でなんて言うの?

2階から一階へ物を運ぶ時に。
default user icon
zoroさん
2020/07/04 22:02
date icon
good icon

5

pv icon

1501

回答
  • We can't take everything in one trip. We'll need to make two trips.

    play icon

  • We can't take everything all at once. We'll have to make two separate trips.

    play icon

ーWe can't take everything in one trip. We'll need to make two trips.
「一度で全部運べないから、2回に分ける必要がある。」
take everything in one trip で「一度ですべてを運ぶ」
make two trips で「2往復する」2度行って戻ってをすることを言います。

ーWe can't take everything all at once. We'll have to make two separate trips.
「一度に全部を運べないから、2度に分けて往復しないと。」
all at once で「一度に」
make two trips とほぼ同じ意味ですが、make two separate trips とも言えますね。

ご参考まで!
good icon

5

pv icon

1501

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1501

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら