このハウスメーカーは、滑り台のある家をうたい文句に家を販売している。って英語でなんて言うの?

2階と1階を滑り台でつなぐなんて少し夢があります
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/25 12:46
date icon
good icon

3

pv icon

3019

回答
  • That house building company is selling houses with the tag line "A house with a slide."

    play icon

うたい文句 = catch phrase, tag line, slogan
("catch copy" とは、和製英語です)
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • This housing company sells houses with a slide as the sales point.

    play icon

うたい文句はsales pointといいます。発想的には「このメーカーは...のある家をsales pointとして売っている」とするとよいでしょう。

This housing company sells houses with a slide as the sales point.

家は複数形にします。
Takeo Suzuki ((株)アジアユーロ言語研究所代表取締役、Ph.D(言語学)、日経オンライン講師
good icon

3

pv icon

3019

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3019

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら