喜んでたよって英語でなんて言うの?

私がお母さんが作ってくれたお弁当の写真を相手に送ったら「すごい」と言ってくれて、それをお母さんに言ったら喜んでたよ、と言いたいです。
default user icon
noaさん
2019/01/14 15:56
date icon
good icon

14

pv icon

26484

回答
  • she was happy

    play icon

「~したら、~して、喜んでたよ」という表現は

She was happy to ~
あるいは
She was happy that ~
で始まる文章になります。


「弁当がすごい」と言ってくれて喜んでいた。
She was happy that you complimented her lunch.


合格したと聞いて喜んでいた。
She was happy to hear that you passed the exam.
回答
  • She was happy about that.

    play icon

  • She seemed happy to hear that.

    play icon

一番目の"She was happy about that"とは「彼女はそれについて喜んでいたよ」と訳せます。
二番目の"She seemed happy to hear that"とは「彼女はそれを聞いて、喜んでいた様子だったよ」と訳せます。

ご質問の文章を訳すと:
"When I sent him/her a picture of my lunch that my mother made for me, he/she said 'amazing!'. So, I told my mother about that, and she seemed happy to hear that."
「すごい」とは"amazing"以外にも"wow", "fantastic", "great", などいろいろとあります。

例文:"She appeared happy to learn that her cooking was a hit with my classmates."
「彼女は、自分の料理が私の同級生の間で好評だと聞いて、嬉しそうだった。」

ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • She was happy to hear ...

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

She was happy to hear ...
〜と聞いて喜んでいたよ。

happy to hear は「聞いて喜ぶ」というニュアンスの英語表現です。

例:
She was happy to hear that you liked the bento.
あなたが弁当を気に入ったと聞いて喜んでいたよ。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

14

pv icon

26484

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:26484

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら