世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

従業員(社員)やご家族の皆様へのお土産にしてくださいって英語でなんて言うの?

日本へ出張へ来たお世話になっている方へ、その方も含めた分のちょっとした日本土産を詰め合わせたものをお渡ししたいです。 "人数分足りるか分からないけれど"という一言も入れたいです。
default user icon
MAIさん
2025/08/07 17:57
date icon
good icon

0

pv icon

179

回答
  • I’m not sure if there’s enough for everyone, but please share these with your employees and their families.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I’m not sure if there’s enough for everyone, but please share these with your employees and their families. とすると、「人数分足りるかは分かりませんが、[従業員](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52453/)やご家族の皆様へのお土産にしてください。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ souvenir お土産 enough for everyone 全員分足りる 参考になれば幸いです。
回答
  • I don't know if I gave you enough for all your employees and family members, but please pass them along to everyone.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI don't know if I gave you enough for all your employees and family members, but please pass them along to everyone. 「従業員と家族皆さんの分あるかわかりませんが、皆さんに渡してください」=「皆さんのお土産にしてください」 to pass along で「物を人に手渡す」 ご参考まで!
good icon

0

pv icon

179

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:179

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー