世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

高圧的って英語でなんて言うの?

高圧的な態度
male user icon
onoさん
2016/10/19 22:39
date icon
good icon

58

pv icon

48589

回答
  • high handed

  • oppressive

  • bossy

高圧的が横暴で人の気持ちを配慮しないという意味でしたら、 high handed が良いでしょう。これは形容詞です。 oppressive は「圧」の方の意味が強く、上から重苦しく圧力をかけてくる感じ、逃げ場がない辛い感じを現します。 bossyは口語で、威張った上司のような態度のことです。 例 - He always acts high handed during meetings, ignoring everyone's opinions. (彼は会議では常に高圧的な態度をとり、他人の意見を無視する) - The oppressive boss was disliked by all the employees. (重苦しい上司はすべての従業員から嫌われていた) - Can you stop being so bossy all the time? (常に高圧的な態度をとるのは止めてもらえますか?)
回答
  • bossy

  • pushy

  • commanding

bossy 親分風をふかせたような態度です。 pushy もうすこし図々しい、でしゃばったような態度。 「押しが強い」のようなニュアンスです。 commanding 命令口調なという意味から、威圧的な態度を指します。
Rina The Discovery Lounge主催
good icon

58

pv icon

48589

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:58

  • pv icon

    PV:48589

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら