萎縮するって英語でなんて言うの?

高圧的な上司のため、彼はいつも萎縮して仕事をしている。この文を英訳してください。
( NO NAME )
2017/01/02 10:51

30

16448

回答
  • To cower

  • To shrink

「~から委縮する」というのは、「To cower from ~」、または「To shrink from ~」

という表現です。

「高圧的な上司のため、彼はいつも萎縮して仕事をしている」を英語に訳すと、

「Due to high pressure from his boss, he always cowers while working」

といいます。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • He always feels small under his strict boss.

質問者さんへ

以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。

今回紹介する英文のポイントは2つです。

① feel small

直訳のようですが、れっきとした自然な
英語表現です。「恥ずかしく感じる」あるいは
「(自分が)弱弱しく or 愚かな存在に感じる」
といった状況で使います。なかなか一つの
完璧な日本語で訳すのは難しいですが
「委縮する」という状況にも合致します。

② under his strict(厳しい)boss は
「厳しい上司のもとで」という感じです。

ex. I work under Mr. Tanaka.
  私は田中さんの下で働いている

などとも言えます。

・・・少しでも参考として頂けますと
幸いです。

質問者さんの英語学習の成功を願っています。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄

Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長

30

16448

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:30

  • PV:16448

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら