世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

萎縮するって英語でなんて言うの?

高圧的な上司のため、彼はいつも萎縮して仕事をしている。この文を英訳してください。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/02 10:51
date icon
good icon

37

pv icon

30924

回答
  • To cower

    play icon

  • To shrink

    play icon

「~から委縮する」というのは、「To cower from ~」、または「To shrink from ~」 という表現です。 「高圧的な上司のため、彼はいつも萎縮して仕事をしている」を英語に訳すと、 「Due to high pressure from his boss, he always cowers while working」 といいます。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • He always feels small under his strict boss.

    play icon

質問者さんへ 以前のご質問への回答となり恐縮ですが 少しでも参考として頂けますと幸いです。 今回紹介する英文のポイントは2つです。 ① feel small 直訳のようですが、れっきとした自然な 英語表現です。「恥ずかしく感じる」あるいは 「(自分が)弱弱しく or 愚かな存在に感じる」 といった状況で使います。なかなか一つの 完璧な日本語で訳すのは難しいですが 「委縮する」という状況にも合致します。 ② under his strict(厳しい)boss は 「厳しい上司のもとで」という感じです。 ex. I work under Mr. Tanaka.   私は田中さんの下で働いている などとも言えます。 ・・・少しでも参考として頂けますと 幸いです。 質問者さんの英語学習の成功を願っています。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

37

pv icon

30924

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:37

  • pv icon

    PV:30924

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら