連続する複数の処理に関して、続きから最大限進めるよう指示したい場合(例えば、1~10のうち4まで完了していて、次は5からできるところまで進めてほしい)、Continue/proceed to next Part 5 and beyond/onwards/subsequent parts accordingly/thereafter/subsequently.等の内、誤解無く伝えられるのは何ですか?
Please continue with Part 5 and proceed as far as you can.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
このような指示では、単語そのものよりも、「どこから、どこまで進めてほしいのか」が明確に伝わることが大切です。
そのため、and beyond や thereafter などの表現にこだわるよりも、「できるところまで続けてください」という内容をはっきり書く方が、誤解なく伝わります。
Please continue with Part 5 and proceed as far as you can.
とすると、「では、第5パートから、できるところまで[進めてください](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/9388/)。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
continue from Part 5 Part 5から続ける
proceed as far as you can できるところまで進める
from ... onward ~以降
参考になれば幸いです。