ヘルプ

「昔、中国に7年住んでいたことがある」って英語でなんて言うの?

もう10年以上前になりますが、仕事で7年、中国に住んでたことがあります。
昔、住んでたことがある場合、
I used to live in China for 7 years.でいいのか、I had lived を使うのでしょうか。
ずっとわからないまま、モヤモヤしていました。よろしくお願いします。
( NO NAME )
2015/12/06 10:28

167

70996

回答
  • Way back, I used to live in China for 7 years.

  • A long time ago I used to live in China for 7 years.

昔=a long time ago.
ちょっとかっこいい言い方は「way back」。この「back」は「時」のことです。

昔から友達
We go way back

for = 期間を定義する前置詞

I studied Japanese for seven years.
7年間日本語を勉強しています。
I work everyday for 8 hours.
毎日8時間仕事をしています。

used to =前にやってたけど、今はやらないことを表現します。
I used to play piano when I was a child.
子供の頃ピアノを弾いてた
回答
  • I used to live in China for 7 years.

  • I lived in China for 7 years.

過去の行動を表すのにはused to ~ か過去形を使います。

had + 過去の「過去完了形」は、過去のある時点よりもさらに前に起こった・した事を表します。ですが、使われるのは主にライティングで、会話ではほとんど使われません。
回答
  • ① I worked in China for seven years

住んでいただけでなく、仕事をしていたので、「① I worked in China for seven years」と言うと論理的に「じゃあ住んでいたんだな」と理解する上、ちゃんと働いていたことも伝わります。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman

167

70996

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:167

  • PV:70996

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら