世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

化粧品が無難かな?って英語でなんて言うの?

誕生日プレゼントを決めている時。
female user icon
AOIさん
2016/10/21 16:26
date icon
good icon

10

pv icon

7220

回答
  • Would cosmetics be a fair birthday present?

    play icon

「無難=安全な」という意味なので、「安全なプレゼント→外れない→相手にとってフェア」という感じで英語に変わっていくので、A fair birthday presentになります。 Be動詞を入れているのは、そのプレゼントが無難に「なる」というニュアンスを入れるためです。
ALPHA English 英会話カフェ
回答
  • It's probably safest to go with cosmetics.

    play icon

「無難」は、safeで表すといいでしょう。 ここでは「(化粧品が)一番無難」と言いたいので、safest が適切です。 go with ...にはさまざまな意味がありますが、「…を選ぶ」もその一つです。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Cosmetics wouldn't cause any problems, would it?

    play icon

ちょっと大げさかもしれませんが、 「無難じゃない」=「誤解をされてしまう」 と解釈して考えてみました。 Cosmetics wouldn't cause any problems, would it? 化粧品だったら問題が起こることはないよね? いかがでしょうか?
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
good icon

10

pv icon

7220

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:7220

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら