若い頃はいろいろ試したけど、今はこれ一筋ですって英語でなんて言うの?

若いころは、いろいろな化粧品を試したけど、今はこの化粧品一筋です!

この内容を英語で言いたいです
default user icon
TOMOKOさん
2021/07/14 23:59
date icon
good icon

0

pv icon

113

回答
  • When I was younger, I tried many different items but right now I use only this one item

    play icon

  • When I was younger, I tried out other things but now I only use this one thing

    play icon

最初の言い方は、When I was younger, I tried many different items but right now I use only this one item は、若い頃はいろいろ試したけど、今はこれ一筋ですと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、younger は、若い頃と言う意味として使われています。tried は、試したけどと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、When I was younger, I tried out other things but now I only use this one thing は、若い頃はいろいろ試したけど、今はこれ一筋ですと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、tried out は、試したけどと言う意味として使われていました。now は、今はと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

0

pv icon

113

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:113

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら