眉毛ふと!って英語でなんて言うの?

すごい眉毛が太い人がいたら心の中でつっこみます
default user icon
yukiさん
2016/10/25 12:24
date icon
good icon

9

pv icon

7550

回答
  • Those are thick eyebrows!

    play icon

Those are thick eyebrows!
眉毛ふと!

「彼の・彼女の」を加えたい場合は以下のように表現できます:

His/her eyebrows are thick!

是非使ってみてください!
Raiki Machida Co-Founder of ImaginEx
回答
  • Oh my god, those eyebrows are so thick.

    play icon

  • Those are the thickest eyebrows I have ever seen.

    play icon

  • I have never seen such thick eyebrows before.

    play icon

Oh, my god, those eyebrows are so thick.
なんて太い眉毛なの!
心の中で、何か驚くことがあるとよくまずはoh, my god. と言います。

Those are the thickest eyebrows I have ever seen.
今まで見た眉毛の中で一番太い眉毛だわ。
I have never seen such thick eyebrows before.
こんなに太い眉毛は今まで見たことないわ。

英語では最上級で強調することが多いです。
たとえ本当に人生で一番かは分からなかったとしても、とても強調したい場合は最上級を使ったり、今までの人生で初めて、という言い方をして問題ありません。
This is the best cake ever!
このケーキは人生で一番美味しい!
He's the nicest person I have ever met!
彼は出会った中で一番優しい!
アメリカ人はしょっちゅうこういった表現をします。
日本人だと、本当に最上級の場合しか、最上級を使ってはいけないと思いがちですが、もっとカジュアルに使います。
good icon

9

pv icon

7550

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:7550

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら