世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

力づくでって英語でなんて言うの?

「力づくで人を動かすことなんてできない」と言いたい
male user icon
mackyさん
2016/10/25 18:18
date icon
good icon

10

pv icon

13155

回答
  • by force

    play icon

「力ずくで」は英語で "by force" 例 ・You can't control people by force.  「力ずくで人を動かせない(支配できない)」 他にもこんな言い方があります。 ・You can't force people to move. 「力ずくで人を動かせない」 ・You can't make people move.「力ずくで人を動かせない」
回答
  • forcefully

    play icon

  • You can't force people to do things.

    play icon

力づくでは英語でforcefullyと言います。 I forcefully removed the cap off the lid. 力づくで蓋を取った。 力づくで人を動かすことなんてできない。 こちらの動かす、は動作としての動かすではなく なにかを成し遂げる際の「うごく」と意味でとらえています。 その場合は You can't force people to do things. 力づくで人になにかをさせることはできない。 という感じの意味になります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • forcibly

    play icon

おっしゃられている内容は、forciblyで表現できます(*^_^*) forciblyは「強制的に」の意味を表す副詞です。 例) The man kissed me forcibly. 「その男が強引に/力づくでキスをしてきた」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • You can't force people to do what they don't want to.

    play icon

  • You can't force people to do things without telling them why.

    play icon

Force 人 to~=「人に強制的に~させる」 what they don't want to (do).=「彼らがやりたがらないこと」 without telling them why.=「理由を言わずに」 少し情報を加えてみました。 You can't force people to do what they don't want to. 「人がやりたがらないことを無理にやらせることはできません」 You can't force people to do things without telling them why 「理由を言わずに、人に物事を強制的にやらせることはできません」 ご参考までに
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

10

pv icon

13155

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:13155

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら