料理に虫が入ってますって英語でなんて言うの?

レストランの料理の中に虫が入っている場合
Satoshiさん
2015/11/03 12:32

45

16075

回答
  • There is a bug in my food.


foodの部分はdishでもいいです。
嫌ですねー。食べてる途中で発覚したら、

I’ve lost my appetite. 「もう食べる気失せた」

ってなりますよね。(I’veはI haveの短縮形です)
こういう場合はウェイターさんが新しくお料理を持ってきてくれます。
アメリカではwaiter(ウェイター)は男女両方を指す単語として使えます。waitress (ウェイトレス)は女性のみを指します。
Jeremiah 写真家 執筆家
回答
  • There's a bug in my food

  • There seems to be a bug in my food

直訳すると前者ですが、後者の言い方だといくつか丁寧で空気を壊さないかと思います。
回答
  • Is this a bug...?

Emiさんもseem to(~のように見える)という、
断言しない言い方を書いていらっしゃいますね。

普通に現在形で肯定文にしてしまうと、
事実を伝える文になってしまいます。

ですから、私だったら疑問文にして尋ねちゃうかもしれません。

Is this a bug...?
これ・・・虫・・・?

ハエならば
Is this a fly?
髪の毛ならば
Is this a hair?
などと使えると思います。

P.S.
私自身の体験ですが、オーストラリアのレストランでワインを飲んでいた時に
ハエがグラスに飛び込んできたことがあります(笑)

その時には
A fly just dived into my glass.
(ハエが飛び込んだんです)
と説明しました^^
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • I don't believe a bug was supposed to be one of the ingredients.

ご質問文の直訳ではありませんが、こういうのはどうでしょう。
"I don't believe a bug was supposed to be one of the ingredients."
「虫は料理の材料の1つではなかったと思いますが。」

言い方によっては少し皮肉っぽく聞こえるかもしれません。昔、カナダのある中華料理店の飲茶に入っていたゴキブリは、料理の一部に見える位存在感がありました!
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • I found a bug in my food.

「見つける」の意味の find の過去形 found を使っても表現できると思います。

英訳例は「私は料理の中に、虫を見つけました」という意味です。

「私が」見つけました、となり、客観的事実からは少し外れるので、表現がいくぶん和らぐかと思います。

お役に立てれば幸いです。

Mutsumi 英語講師
回答
  • There's a bug in my food

  • I found a bug in my food

Hey Satoshi!

ユーコネクトの英語コーチのアーサーです。

虫= bug

「入る」は「go into」「get into」などですが、入っている状況は「in」と言います。
〜が入っている=is in

ですから単に
There is a bug in my food.


他の言い方は「虫を見つけた」です。
I found a bug in my food

よろしくお願いします。

アーサーより
回答
  • I can't eat this, this .... already had some.

  • I'm sorry this is disgusting take it away.

By pointing to the insect and saying it is disgusting the waiter will know what why you cannot eat it.
昆虫をさして、ウエイターに気持ち悪いので、食べられないことを知しらせるために言います。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
JimmyK DMM英会話講師
回答
  • I think there is a bug in my food.

  • Is that a bug in my food?

It is important that you ask before jumping to conclusions.
Or you can say "I think", which shows that you are not sure and want to find out.
最初から決めつけず、まずは質問することが大事です。
もしくは、 "I think" を使って「はっきりわからないけど確認したい」という気持ちを表すのもいいです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Sophia N DMM英会話講師
回答
  • There is a bug in my food!

bug - insect
------------------
You can also say
"I cannot eat this, there is a bug in my food".
"I don't want this food, there is a bug in it".
bug - insect(虫)
------------------
以下の表現もできます。
"I cannot eat this, there is a bug in my food".(料理に虫が入っているので食べられません)
"I don't want this food, there is a bug in it".(料理に虫が入っているので要りません)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kels DMM英会話講師
回答
  • A) There's a bug in my food!

  • B) Are my eyes deceiving me or is this a bug i see in my food???

A) There's a bug in my food! - There is something (A bug)in my food!\
*There's - There is
*Bug - an insect

B) Are my eyes deceiving me or is this a bug i see in my food??? - Are my eyes tricking/fooling me or is this a bug in my food?
*Deceiving -deliberately cause (someone) to believe something that is not true / Trick/fool/mislead.

I hope this helps :-)
A) There's a bug in my food!(料理に虫が入っています!) - There is something (A bug)in my food!\(料理に何か(虫)が入っています!)
*There's - There is(ある)
*Bug - an insect(虫)

B) Are my eyes deceiving me or is this a bug i see in my food??? - Are my eyes tricking/fooling me or is this a bug in my food?(私の見間違いでなければ、料理に入っているのは虫ですか???)
*Deceiving -意図的に(誰かに)真実でないものを信じさせる / Trick/fool/mislead.

お役に立てば幸いです :-)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ilke DMM英会話講師
回答
  • There is a bug in my food.

  • I would like to return this food. I found a bug in it.

If you can identify the bug you can be specific when telling the waiter that you found a bug in your meal

Examples
There are ants in my food
There is a fly in my food
There is a cockroach in my food
_________________________________________________________________
Dialogue:
A: I would like to return this food?
B: Is there something wrong with it?
A: I found a bug in it.
_________________________________________________________________
If this happens you can demand that you do not pay for the food that was served to you
You can also get a free meal from the restaurant
もしその虫の名前がわかるようであればはっきりウェイターにそう伝えてもいいでしょう。


There are ants in my food 蟻が私の食べ物に入っています。
There is a fly in my foodハエが私の料理にはいっています。
There is a cockroach in my food 私の料理にゴキブリが入っています。
_________________________________________________________________
会話:
A: I would like to return this food?この料理は返品したいです。
B: Is there something wrong with it?何か問題でもありましたか?
A: I found a bug in it.虫が入っているのを見つけたんです。
_________________________________________________________________
もしあなたの料理に虫が入っていたらその料理に対してお金を払わないことを主張してもいいでしょう。そのレストランで無料で食事をすることもできます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • Waiter,it seems I have a bug in my food...

  • I don't remember seeing "bugs" as part of the menu when I ordered this meal

  • I can't eat this food,there is bug swimming in it.

"Waiter,it seems I have a bug in my food..."
You can say this when you are not sure but would like the waiter to come and look and also take away the food.

"I don't remember seeing "bugs" as part of the menu when I ordered this meal"
Seeing uninvited insects in your food is not pleasant and most people would be very annoyed or angry if this happened to them.In this sentence you are using sarcasm to express your displeasure at having had a bug in your food.

"I can't eat this food,there is bug swimming in it."
This is also another way of letting the waiter know that you are unhappy about the food ,simply because there is an insect swimming in it.
"Waiter,it seems I have a bug in my food..."私の食べ物の中に虫が入っているようなんですが
ウェイターにきてちょっと見て調べてほしい時、料理を下げてほしいという意味もあります。

"I don't remember seeing "bugs" as part of the menu when I ordered this meal"料理を頼んだときから虫が入っていたかは覚えてないんだけど・・・
自分の料理に入っているはずのない虫が混入していると人はうんざりするし、起こる人もいます。この言い方はちょっと皮肉っぽい言い方をして不快感を伝えています。
"I can't eat this food,there is bug swimming in it."これは食べられません。虫が泳いでいるから。
虫が入っているからお店の人に自分が不愉快であることを伝えています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Babz DMM英会話講師
回答
  • Please take this food away, there is a bug in it.

  • Does this dish include bugs as ingredients?

  • There is a bug on my food, please take the plate away.

In the first sentence, you start by being very polite by using the adverb 'please' and asking the waiter to 'please take this food away'. Then you add the reason why: 'there is a bug in it'.

In the second sentence, you actually ask if the dish includes bugs as ingredients. You have used the noun 'dish' to mean 'a particular type of food or food prepared in a particular way as part of a meal'. You have also used the noun 'ingredients' to mean 'any of the foods or substances that are combined to make a particular dish'.

In the last sentence, you directly confront the waiter and tell him/her that there is a bug right on top of your food and then politely ask him her to take the plate away.
最初の言い方では、Please(~してください、お願いします)という副詞を使い、
ウェイターに'please take this food away'(この食事を持って行ってください)
と言うことで、とても丁寧な言い方で始めます。

それから、'there is a bug in it'(虫が入っています。)という理由を付け加えます。

2番目の言い方では、料理に虫が材料として含まれているかどうかを尋ねる言い方です。
名詞dish(料理)は'a particular type of food or food prepared in a particular way as part of a meal'.(食事の一部として決まった方法で準備されたある種の食べ物、もしくは特殊な方法で食事の一部として提供されている食べ物)を表現するのに使っています。

また、'any of the foods or substances that are combined to make a particular dish'(ある特定の料理を作るために組み合わされた食品や物質)を表現するために名詞のingredients(材料、成分)を使っています。

最後の言い方は、直接ウェイターと顔を合わせて、
食べ物に虫がいることを伝えてから、皿を取るよう丁寧に彼女に頼む言い方です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • I'm sorry this is disgusting, take it away.

  • There's a bug in my food. Please, give me another fresh meal.

Disgusting means extremely unpleasant or unacceptable. Bug is a very small insect. Feel free to use any of these sentences and hope it will help to explain your feelings.
Disgusting' は「実に不愉快な/受け入れられない」という意味です。
'Bug' は小さな虫をいいます。

上のどちらの文も使うことができます。お役に立てば幸いです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Sarah Elizabeth DMM英会話講師
回答
  • Excuse me, there's a fly in my soup!

  • I'd just like to mention, there is an insect on my salad!

You found a bug in your food at a restaurant and would like to mention this to staff member. In that case, you can try one of the above-suggested example sentences which may be appropriate for any given situation. There are always a variety of ways to respond to someone or make a comment - depending on the context and other factors such as nationality, appropriacy and body language.
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Oh my goodness! There is a bug in my food!

  • Can someone please help me? There is a bug in my food!

If you are at a restaurant and realize there is a bug in your food, you can express this by saying something like "Oh my goodness! There is a bug in my food!" or "Can someone please help me? There is a bug in my food!". These are good ways to express to someone that you have found a bug in your food.
Kharina DMM英会話講師
回答
  • There is a bug in my food.

  • I found a bug in my food.

These two sentences could be used interchangeably when telling a waiter that there is a bug/insect in your food. The first sentence uses the, "there is," phrase to talk about the existence of something whereas the second example makes the phrase using the person as the subject of the sentence along with the verb, "to find," in the past tense.
Jonathan B DMM英会話講師
回答
  • There is a bug in my food.

  • It seems I have a bug in my food.

There is a bug in my food.
(私の料理に虫が入ってます)
直接的に虫が入っていることを伝えることができます。

もうすこし柔らかく伝えたいなら、

It seems I have a bug in my food.
(私の料理に虫が入ってるみたいなんですが)

seem =(…と)見える、見える、思われる、らしい、(…が)ありそうに思えるとう意味

少しでも参考になれば幸いです。
Shiori S 英語講師
回答
  • There is a bug in my food.

If you are in a situation like this in a restaurant and you would like to politely tell the waiter or waitress that there is an insect in your food, you say as such.
Robyn K DMM英会話講師
回答
  • Excuse me, this looks like a bug in my food!

  • Waiter, I think there's a bug in my food!

1. Excuse me, this looks like a bug in my food!
2. Waiter, I think there's a bug in my food!

It's never a pleasant experience to find an insect or a bug
in a plate of food that you've received in a restaurant, but
be polite when addressing the waiter as he is innocent in all
of this because he is simply responsible for taking orders and
bringing your food to your table. If you say that it "looks like"
or you "think" there's a bug in your food, then you are not making
an outright accusation, but you are questioning the presence
of something in your plate that looks strange. Remember
that you may be wrong, so this would be a perfect statement to
make, otherwise you'll end up with egg on your face.The phrase,
"egg on your face" means that you'll end up looking foolish
for making a scene when there was no reason to.
Shams DMM英会話講師

45

16075

 
回答済み(20件)
  • 役に立った:45

  • PV:16075

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら