これでもちゃんと働いてますwって英語でなんて言うの?

こんなバカですがちゃんと働いてますと言いたいですw
female user icon
marikaさん
2016/10/28 15:20
date icon
good icon

2

pv icon

3630

回答
  • Believe it or not, I have a decent job.

    play icon

believe it or not は「信じられないかもしれないけど」という慣用句。
decentは「まともな」とか「ちゃんとした」という形容詞です。
例文は「こんな私を見て信じられないかもしれないけど、ちゃんとした仕事に就いてます」という意味です。
decent jobはフリーターとか日雇いではない、正規雇用の仕事だったり、定収入や将来性を見込める仕事を指します。
親が子供に、Get a decent job.という時「まともな仕事に就いて」というニュアンスがあります。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
good icon

2

pv icon

3630

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3630

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら