世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

間違っていたらすみませんって英語でなんて言うの?

自分の作った英語の文章を伝えるときに一緒に使いたいです。
female user icon
Mayuさん
2016/11/02 18:30
date icon
good icon

51

pv icon

77798

回答
  • Sorry if it's wrong.

  • I am sorry if my writing is full of mistakes.

訳 もしそれが間違っていたら[すいません](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/83179/)。 I am sorry if S V の形で、「SがVだったらすいません。」と使われます。 例 Sorry if I hurt your feeling. [気分を害したならごめんなさい。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/16014/) 尚、英語の文章を見てもらうということですので、 「英語の文章が[間違っていたら](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/61716/)申し訳ありません。」 の場合は、 I am sorry if my writing is full of mistakes. Thank you so much for correcting my mistakes. もし私の書いた文章が間違いだらけでしたらすいません。 間違いを直してくれて本当にありがとうございます。 などと添えておくといいと思います。
回答
  • Im sorry if there are mistakes.

  • I'm sorry if they're wrong.

Hey Mayu! ユーコネクトのアーサーです。 「[間違っている](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/61716/)」ということはだいたい「is wrong」です。 この例文が間違っています。 This example sentence is wrong. でも「[間違い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33256/)」は「mistakes」と言います。 間違いがないようにご確認ください。 Please make sure there are no mistakes. なので「間違っていたらすみませんは英語でいうと、以下の言い方があります。」 Im sorry if there are mistakes. I'm sorry if they're wrong. there are mistakesの方は「あっているところがあるが、間違いもある」というニュアンスです。 they are wrongの方は「完全に[ダメ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/13194/)で良いところがない」というニュアンスが強いです。 ですからthere are mistakesの言い方の方をお勧めします。 よろしくお願いします! アーサーより
回答
  • Sorry if there are any mistakes.

Sorry if there are any mistakes. 間違いがあったらすみません。 mistake は「間違い」という意味の英語表現です。 例: Are there any mistakes in this sentence? この文に間違いはありますか? お役に立ちましたでしょうか? 英語学習応援しています!
good icon

51

pv icon

77798

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:51

  • pv icon

    PV:77798

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら