世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

一度言った文を少し言い直す時って英語でなんて言うの?

たとえば、一回言った文で少し間違いがあって、言い直したいとき。「もとい!」みたいな一言。
male user icon
nobuさん
2016/11/03 14:27
date icon
good icon

8

pv icon

8947

回答
  • I mean

nobuさん、ご質問ありがとうございます。 一例をご紹介します。 《解説》 ★ I mean 私は I mean ... を使うことが多いですね。 意味を見てみますね。 【ロングマン現代英英辞典】 [I mean] used to quickly correct something you have just said ↓ [I mean] 言ったことをすぐさま訂正するときに使われる ------------------------------------------------------- 《例文》 Let's ask Mark. I mean Marco. Mark、じゃなかった Marco に聞いてみよう。 【出典:Macmillan Dictionary】 She plays the violin, I mean the viola, really well. 彼女はバイオリン、じゃなかったビオラがとても上手です。 【出典:LDOCE】 I just bought some apricots, no, I mean peaches. アンズを、じゃなかった、桃を買いました。 【出典:LDOCE】 お役に立てば幸いです。 ありがとうございました。
回答
  • Let me rephrase that.

言ったことを訂正したいときに「Let me rephrase that」と言います。これは自分が言ったことに何かしらの間違いや誤解があったときに、もう一度別の言い方で同じことを説明し直したいときに使う表現です。 rephrase「言い換える」は、言ったことを異なる表現で再度伝える意味です。 that「それ」は、言い直したい内容に言及しています。 間違いに気づいたときに使える似たようなフレーズ: "What I meant to say was..." "I misspoke. What I meant was..."
good icon

8

pv icon

8947

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:8947

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら