何もかもうまくいかない日のことを 口語では
bad hair day といいます。
朝、ヘアが決まらないと、朝からイライラして 物事がうまく進まない…というところから来たようです。
確かにネガティブなことに焦点を当てると、同じようなことが引き寄せられてきますので、
私も何か嫌なことに気を取られそうになったら「これは焦点を当てるべきことか?」と自問自答するようにしています(笑)
go right が「上手くいく」という意味なので、上手くいかない場合は nothing goes right.となります。
上手くいかない日のことを、
one of those days と表現することがあります。
例文
Have you had one of those days when nothing goes right?
何も上手くいかない日ってあるよね。
All the sentences are good to use but the last one "i had a miserable day today, nothing good happened" describes what type of day you had and explains why
The other 2 describe you had a bad day today just not in as much details
To be miserable is to be very happy or sad
上記例文は、どれも「良い日ではなかった」ことを表すのに最適な文章です。
三つ目の例文、"I had a miserable day today, nothing good happened."(今日は惨めな一日だったよ、何にも良いことがなかった)は、どんな一日だったのか・何故なのか、について語っています。
他の二つの例文は「良い日ではなかった」と言っているだけで、詳しいことには触れていません。
"To be miserable"は「悲しく、惨めな思いをする」という意味です。
I had a bad day today.- This means that you did not enjoy your day. Everything seems like it kept going wrong.
My day was miserable today.- If something is miserable it means it means it is luckless and unhappy. It means that you feel like luck wasn't on your side today and you felt sad.
I had a bad day today.- 今日一日楽しくなかったという事です。何もうまくいかなかったのです。
My day was miserable today.- miserableということは運がなかったという事です。一日中運が悪くて悲しかったという意味です。
Nothing went right...I really had a bad day all round!
Some days we seem to go round in circles getting little done and without any
luck whatsoever...
This is simply a part of the "rich tapestry of life!" (idiom)
We all have "good days" ...and " bad days".
(but not to worry... nothing lasts ;-))