Hey there!
英語コーチのアーサーです!
このフレーズ、よく使いますね。
英語で言うと以下の通りです。
友達同士の場合は、「do you happen to ~」か「possible」を使います。
A: Do you happen to know how to get to the station?
B: Do you possible know how to get to the station?
もしかして、ここから[駅](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35199/)へ[行く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/75832/)道を知ってるかな?
Are you Arthur, by any chance?
あなたはもしかして、アーサーさんでしょうか?
「any」をつけると、さらに丁寧になります。
もしさらに丁寧に言いたいのであれば、「would」を使います。
Would you be Arthur, by any chance?
さらに丁寧に言いたいのであれば、「happen to ~」を使います。
Would you happen to be Arthur, by any chance?
あの歌のようなニュアンスであれば「Maybe maybe〜♪」という感じにはなりますが、例えば
「ひょっとして佐藤さんじゃない?」と話しかける場合は
Are you Sato-san by any chance?
と表現すると「ひょっとして」というニュアンスが伝わるとおもいます!
Hope this helps your なんてuKnow!
Lei
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「もしかしてだけど~」はpossiblyと表現することが出来ます(*^_^*)
Possibly, do you want to ~?
「もしかしてだけど、~したいですか?」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪