ヘルプ

もしかしてだけど〜って英語でなんて言うの?

もしかして、〜?
ひょっとして、〜?

という時、なんと言えばいいでしょう?
Naomiさん
2015/12/10 11:04

55

37156

回答
  • By (any) chance,

  • Possibly

  • Happen to

Hey there!

英語コーチのアーサーです!

このフレーズ、よく使いますね。

英語で言うと以下の通りです。
友達同士の場合は、「do you happen to ~」か「possible」を使います。

A: Do you happen to know how to get to the station?
B: Do you possible know how to get to the station?
もしかして、ここから駅へ行く道を知ってるかな?



Are you Arthur, by any chance?
あなたはもしかして、アーサーさんでしょうか?

「any」をつけると、さらに丁寧になります。
もしさらに丁寧に言いたいのであれば、「would」を使います。

Would you be Arthur, by any chance?

さらに丁寧に言いたいのであれば、「happen to ~」を使います。

Would you happen to be Arthur, by any chance?

回答
  • Maybe I’m wrong, but

Maybe I’m wrong, but〜は、「間違っているかもしれないけど、」という意味になり、もしかして〜というニュアンスが出せらと思います。

ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • By any chance..

  • Possibly.

あの歌のようなニュアンスであれば「Maybe maybe〜♪」という感じにはなりますが、例えば
「ひょっとして佐藤さんじゃない?」と話しかける場合は

Are you Sato-san by any chance?

と表現すると「ひょっとして」というニュアンスが伝わるとおもいます!

Hope this helps your なんてuKnow!

Lei

55

37156

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:55

  • PV:37156

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら