We can’t watch that (TV) show/program at my place
わたしの家ではその番組はみれないよ。
, because it's a premium channel.
有料放送だから
有料放送の言い方はいろいろあります
subscription television
premium television
premium channel
I can't watch that TV show at my house because I need to pay extra for it.
「私の家ではその番組は見れない。」という文章を英訳すると「I can’t watch that TV show at my house.」になります。「My TV doesn’t get that show.」という文章の意味は「私のテレビはその番組を受けません。」です。この場合に、その表現も使っても良いと考えました。理由を文章に入れる場合、「I can’t watch that TV show at my house because I need to pay extra for it.」という文章を使っても良いです。「Because ~」という言葉は「〜だから」になって、「need to ~」は「〜しなければなりません」です。「pay extra for it」という表現の意味は「そのためお金をもっと払う」です。