一旦家に帰るの?それとも直接来るの?って英語でなんて言うの?

友達を私の家に招待をするのですが、その友達が その日に仕事があります。一度 家に帰宅してから私の家に来るのか、仕事終わりにそのまま私の家に来るのか聞きたいです。
default user icon
Shioさん
2018/09/03 23:27
date icon
good icon

23

pv icon

14936

回答
  • Are you going home once? Or will you be coming directly to my house?

    play icon

一旦家に帰るの?それとも直接来るの?
Are you going home once? Or will you be coming directly to my house?

直接来る=come directly
ぜひ使ってみてください。
Natsuka K 英語講師
回答
  • Are you going home briefly? Or coming straight here?

    play icon

  • Are you going home first? Or coming straight here?

    play icon

「一度 家に帰宅してから私の家に来るのか、仕事終わりにそのまま私の家に来るのか」
"Are you coming over my house after going home once or are you coming straight here after work" など

後者の Are you going home first? は先に家に帰るの?って表現ですが
こちらの方が良く使われる気がします。
good icon

23

pv icon

14936

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:14936

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら