回答
-
Praise me, everyone.
-
Give me a compliment, everybody.
「みんなほめて!」は、
Praise me, everyone.
Give me a compliment, everybody.
がいいかと思うのですが、個人的には本当に仲のよい友達にふざけて言うぐらいにしか使わないので、本気で言うと、まわりの人たちからドン引きされないか、心配です。。。^^;
回答
-
Praise me!
-
Compliment me!
-
This is the part where you flatter me.
Praise me!はよく言うと思います。
もっと冗談っぽく言うのなら
Compliment me! (私にお世辞を言って!)
も可能です。また
This is the part where you flatter me.
も定型の表現で、日本語だと「ここは私をほめるところですよ」
になります。