世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

子供手当は、子供一人につきいくらかの手当が出ることです。って英語でなんて言うの?

私の会社の福利厚生で、子供手当てがあり、説明したかったのですが、上手く説明できませんでした。よろしくお願いします。
default user icon
shuさん
2016/11/18 21:44
date icon
good icon

9

pv icon

6660

回答
  • The child allowance is paid at a certain rate per child.

  • The child allowance is administered on a per-child basis.

「allowance」の発音は気をつけてください。「low」ではなくて「cow」と同じ母音です。 administer = 援助する
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • "Child allowance means that a certain amount of money is given for each child."

「子供手当は、子供一人につきいくらかの手当が出ることです」は、英語では "Child allowance means that a certain amount of money is given for each child."と表現することができます。 "Child allowance"は「子供手当」、"means that"は「~という意味である」、"a certain amount of money"は「ある一定の金額」、"is given"は「提供される」、"for each child"は「子供一人につき」という意味になります。 ここでの「~につき」表現は「per」という単語でも表すことができますが、上記のフレーズでは 'for each' という表現を用いて「子供一人につき」という意味を表現しています。
good icon

9

pv icon

6660

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:6660

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら