美文字教室に通い始めましたって英語でなんて言うの?
書道家の方が不定期に開催している文字講座(美しい文字の書き方を教えてくれる教室)に通い始めました。
回答
-
I started taking a class which teaches you how to write beautiful letters.
-
I started taking a penmanship class to learn how to write beautifully.
-
I started taking a penmanship class to improve my handwriting.
「〜教室に通い始める」という言い方は英語だと「〜のクラスを取り始める」という訳がいいと思います。
「美文字」に近い英語はpenmanshipかなと思います。
ペン習字みたいな感じです。
ちなみに「書道家」はa calligrapherと言います。
回答
-
I've started going to a calligraphy class
-
I've started going to a handwriting class
「美文字教室」は英語で handwriting schoolや calligraphy schoolと言います。不定期の講座であれば school(教室)より class(講座)と言う方がいいです。
Calligraphyは筆を使うイメージが強いので、筆で書くのであれば calligraphy classと言えばいいです。
ペンや鉛筆で書くなら handwriting classの方がいいです。
ご参考になれば幸いです。