ヘルプ

針って英語でなんて言うの?

パッチワーク教室に通い始めました。外国人の友達も興味を持ってくれているのですが、いつも針を指に刺したりして痛い思いをしています(笑)針のことを英語でなんて言えばいいか教えて欲しいです。
GEEさん
2018/09/30 22:11

10

5575

回答
  • Needle

針は英語でneedleになります。
いつも針を指に刺したりしてというのは、I always prick my fingers by accidentになります。 また、Prick one's finger with a needleは針を指に刺すという意味です。
パッチワーク教室について話す時、I sometimes uses thimbles or gloves to avoid pricking myselfなどを外国人の友達に伝えることができます。
指に刺さないため、指抜きや専用手袋をたまに使います。という意味です。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Needle.

簡単に言えば針は「needle」です。

針を指に指して痛い!
Ouch! I pricked my finger!
(痛いよりも痛みを表す驚嘆詞のほうが普通です。鋭いもので刺さるので、needleを言わなくてもいいです)

Needleを使った便利なイディオムをお教えします。
It's like looking for a needle in a haystack.
藁の中で針を探すように。
(何かが見つかりにくいときに使います)

ご参考にしていただければ幸いです。
Manu G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • needle

「針」は英語で needle と言います。「針を指に指す」は stick one's finger with a needle 又は prick one's finger with a needle と言います。

なので、「友達がいつも針を指に刺したりして痛い思いをしています」は My friend is always pricking / sticking their finger with the needle と言えます。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • (sewing) needle

パッチワークで使われている針はsewing needleです。sewingは縫うことで、needleは注射の針の意味も含めているので、具体的に言えばいいと思います。相方はパッチワークの前提がすでに分かっていたら、sewingを抜いても大丈夫です。

Beginners should be careful when using the sewing needle.
初心者は気を付けて針を使った方がいいです。
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー

10

5575

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:10

  • PV:5575

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら