世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

泣かずにバイバイ出来た!って英語でなんて言うの?

保育園に通い出した2歳の娘。 通い出して2週間、毎朝一緒に教室に入りますが、私が帰るときに大泣きしていました。 しかし、今日は私が帰る姿を見ても泣かず、お友達と遊んでいました。
default user icon
TOMOKOさん
2019/11/28 15:35
date icon
good icon

0

pv icon

4359

回答
  • You said good-bye without crying! Good job!

  • You did it! You didn't cry even when I'm gone!

You said good-bye without crying! Good job! 泣かずにバイバイ言えたね!よくできました! do 〜 without ++ というと「++なしで〜した」という意味になります。 Good jobは特に子供に対して褒める時によく使えるフレーズです(もちろん大人にも使えますが)「良い仕事をしたね」=「よくできたね」という意味になります。 バイバイの場合は do ではなく、say になります。 ただ、sayを使わずに以下のような言い方もできると思います。 You did it! You didn't cry even when I'm gone! やったね!私が行ってしまった時もあなたは泣かなかった! You did it! は「やったね」「できたね!」という方で、こちらもよく子供を褒める時に使われるフレーズです。
回答
  • You said bye without crying!

  • I was able to leave without crying!

ご質問ありがとうございます。 相手は小さい子供なので、簡単の言葉の方がいいです。 1番目の例では主語は「you」=「あなた」です。 2番目の例では主語は「I」=「自分」です。 どっちでも使っても通じると思います。もちろん、子供に言うので、何かの励ます言葉も言った方がいいかもしれません。 例えば、「Good job!」=「グッジョブ!」、「Nice job!」=「ナイス!」、などでいいです。 ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

4359

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:4359

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら