今年の冬はやばいって英語でなんて言うの?

寒くて。11月に雪、、、
default user icon
( NO NAME )
2016/11/25 21:37
date icon
good icon

2

pv icon

4712

回答
  • This winter is crazy!

    play icon

  • This winter is so cold!

    play icon

こんにちは!!

「やばい」というのはぴったりな表現がないと思いますが、文章によっては違う表現になります。
その場合には「今年の冬はやばい」を表現すると「This winter is crazy!」になります。または、「This winter is so cold!」と表現もになります。友達との話なら「This winter is crazy!」と表現になります!
Fedelica 英語講師、英会話講師
回答
  • This winter will be very cold.

    play icon

  • This winter will be ridiculously cold.

    play icon

アメリカ在住のMasumiです。

他の先生もお答えくださっていますが、
こんな表現もいかがでしょう?


This winter will be very cold.
今年の冬はとっても寒くなるよ。

This winter will be ridiculously cold.
今年の冬はやばいくらい寒くなるよ。

意味的には同じですが、「ridiculously」を使うと
ちょっと強く強調できますよ。
ぜひ参考にしてみてくださいね。

Masumi ボーカリスト&ボーカルトレーナー、ミュージックスクール経営
good icon

2

pv icon

4712

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4712

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら