「○○ではないかと思うくらい△△」って英語でなんて言うの?

例えば
「ここは人が誰もいないと思うくらい静かだ」
とか
「今年の冬は異常気象じゃないかと思うくらい暖かい」
のような言い回しがあれば教えて下さい。
default user icon
noriさん
2019/08/04 21:54
date icon
good icon

2

pv icon

3444

回答
  • This place is so quiet that I thought there was no one around.

    play icon

  • It is so warm this winter that I can't help thinking the weather has become abnormal.

    play icon

「~なほど・・・だ」はso thatで表すことができます。
「とても・・・なので~だ」という言い方になりますが、意味合いは同じです。

This place is so quiet that I thought there was no one around.
(この場所はとても静かなので、誰もいないと思った)
→誰もいないと思うほど静かだった。

It is so warm this winter that I can't help thinking the weather has become abnormal.
(この冬はとても暖かいので、気候が異常になったと思わざるを得ない)
→異常気象になったと思うほど暖かい。

他の言い方もいろいろあると思いますが、学校で習ったなじみある表現ではso thatが使いやすいと思います。

参考になれば幸いです。
Yutaka K やわらか英語コーチ
good icon

2

pv icon

3444

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3444

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら