Hey there!
ユーコネクトの英語コーチのアーサーです!
※ 「美味しい」 ※
「美味しい」の直訳は「delicious」ですが、日常会話ではアメリカ人はよく「good」を使います。Deliciousはちょっと丁寧であまり使わない言葉です。感情的で強調したいときには使えますが。
普通に美味しい場合
This cake is good
とても美味しい場合
This cake is so delicious!
「ね」は相手の同意を求めるときに使う単語です。
英語でいうと「right!」と言います。
That's delicious, right?
でもそれほど求めていない場合なにも言わなくても問題ありません。
That's delicious!
よろしくお願いします!
アーサーより
> that is delicious とかじゃなんか変な感じがしませんか
いいえ?別に?笑
文法的に合っているし、変な感じはしません。
もうちょっと日常会話っぽくするなら、
食べ物を文章内で実際に指定するといいかもです。
↓↓↓
==========================
That cake is delicious.
That pie is delicious.
That turkey is delicious.
==========================
こうやってね。
あと、「delicious」以外に「good」や「tasty」、「scrumptious」など、
辞書を引いて好きな形容詞を使うと良いです!
(何もずっと「delicious」だけを使うことはないので!)
↓↓↓
==========================
A: I'm gonna order the chicken.
今日はチキンを注文しようか。
B: Nice choice. I hear it's really tasty.
良いチョイス!おいしいらしいよ?
==========================
==========================
A: Vanilla, please.
バニラくださ~い!
B: One more for me! Apparently it's really good.
それじゃ、バニラもう一つ!おいしいって聞いてるしね。
==========================