世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

大阪人って食にうるさいよって英語でなんて言うの?

大阪の人は食の質(おいしいレベル)やコストに厳しいよ。 高くておいしいは当たり前だし、安くてまずいは問題外。 を伝えたいです。
male user icon
hamaさん
2016/09/04 21:53
date icon
good icon

15

pv icon

9242

回答
  • Picky

「Picky」とは「好き嫌いが激しい」を意味しますので Osaka people are picky about food 大阪の人は食べ物に対して口うるさい 彼女や彼氏がなかなかできない場合でも 「選びすぎ」 You are picky と使います
ALPHA English 英会話カフェ
回答
  • Why are Osaka people so picky about food?

Why are Osaka people so picky about food? なんで大阪の人ってこんなに食いうるさいの? →ニュアンスを強調するために疑問形で表現することもできます! ”picky”は”pick:選ぶ、吟味する”から来ています。 ”picky about”は「〜の好みがうるさい」になります。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • People from Osaka are finicky when it comes to food.

  • People from Osaka are very particular about food.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーPeople from Osaka are finicky when it comes to food. 「大阪人は食に関しては好みがうるさい・細かい」=「大阪人は食にうるさい」 ーPeople from Osaka are very particular about food. 「大阪人は食についてとても小うるさい・細かい」=「大阪人は食にとてもうるさい」 ご参考まで!
good icon

15

pv icon

9242

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:9242

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー