あれだけ綺麗なら説得力があるよねって英語でなんて言うの?

Convincingなどを使うのでしょうか。

あれだけ勉強が出来ると説得力があるよね。
あれだけ良い大学を出てるなら説得力があるよね。など
default user icon
( NO NAME )
2019/01/04 11:39
date icon
good icon

1

pv icon

1369

回答
  • No wonder why

    play icon

"Convincing"ももちろん使えますが、"No wonder why"のフレーズを使うことも出来ます。
意味は「なるほど~なわけだ」のようなニュアンスになり、「納得/説得力」感が出せるフレーズになります。

参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1369

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1369

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら