ヘルプ

学園祭って英語でなんて言うの?

大学の学園祭のことを英語で言いたい時。海外の大学でも学園祭はあるのでしょうか?
Risaさん
2016/11/28 12:06

16

20499

回答
  • School Festival

  • Campus Festival

こんにちは!!

「学園祭」というのは「School Festival」と表現になります。または、「Campus Festival」と表現もになります。
例えば、「学園祭は来週行われることになっている。」を表現すると「Our campus festival is to be held next week.」になります。また、「生徒たちは学園祭の準備でとても忙しいです。」を表現すると「The students are very busy in preparation for the school festival.」になります!

だいたい海外の大学でも学園祭があります。日本の学園祭と比べるとちょっと違います!国によっても学園祭が違います!例えば、イタリアの大学で日本の学園祭みたいないんですけど、他のイベントがよくあります!
Fedelica 英語講師、英会話講師
回答
  • School fair

School fair=学園祭

こう言う場合に使うfairとは基本的に「人が多く集まる会」を意味します。学園祭だけではなく例えば

county fair=地域祭り
job fair=就職説明会

などがあります。なのでschool fairとは学校が主催する祭りみたいなものに当たりますね。

私の通っていた日本にあるインターナショナルスクールには春には「Food Fair」と言った世界中の国の料理を生徒や生徒の親、先生、あまり関係ないけど手伝いたい人達(笑)などをブースごとに分けて売ったりしていました。冬には「Christmas Bazaar」と言って今度は食中心ではなく古本や洋服、手作りの品物を売ったり、クリスマスや冬を意識した曲を生徒や生徒の親達が披露したり、ホットワインを売ったり、と言った感じな学園祭がありました。どちらとも日本で言う学園祭、school fairに当たります。
回答
  • School carnival.

  • School jamboree

  • School fiesta.

>School carnival.
*an annual festival

>School jamboree.
*a large celebration or party

>School fiesta.
*an event marked by festivities or celebration
School carnival.
毎年恒例のお祭りを意味します。

School jamboree.
大規模なお祝いやパーティーを意味します。

School fiesta.

*an event marked by festivities or celebration
著名なお祭りやお祝い事を意味します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • A) School carnival

  • B) School festival.

A) School carnival
*School -an institution for educating children.
Example-"Ryder's children did not go to school at all"
*Carnival -a public event or celebration, typically held outdoors and involving stalls, entertainment, and processions.
Example-"children from Paarl Girl's high are getting ready for the village carnival"

B) School festival.
*Festival - an organized series of concerts, plays, or films, typically one held annually in the same place.
Example-"a major international festival of song"

I hope this helps :-)
"A)School carnival
*school - 児童教育機関。
例 - 「Ryderさんの子供たちはまったく学校に通っていませんでした」
*Carnival - 一般的に屋外で開催され、屋台、エンターテイメント、行列などの公的イベントやお祝い。
例 - 「Paarl女子高校の子供たちが村のカーニバルの準備をしています」
B)School festival
*Festival - コンサート、演劇、映画などが、一般的には同じ場所で毎年開催されるもの。
例 - 「主要な国際祭典」
お役に立てれば幸いです :-)"

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ilke DMM英会話講師
回答
  • school festival

  • school fair

*-festival = any occasion for celebration

*-A fair is an event at which people display and sell goods, especially goods of a particular type.

I am going to the school festival.
The student's enjoyed the school fair.
fastival = お祝いをするイベント

fair は、ある特定のタイプのものを売ったり展示したりするイベントです。

I am going to the school festival.(学園祭に行く予定です。)
The students enjoyed the school fair.(生徒たちは学園祭を楽しみました。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kels DMM英会話講師
回答
  • A students' school presentation

  • A parents' invitation day

In the UK it is significantly rare that students of schools (as opposed to colleges or univertsities) are permitted to self-organise and hold any kind of open presentation to the public or parents.
The most common presentation would be a school play, but this is invariably organised by one or more staff members or specialists coming in from outside the school.
Sometimes, parents are invited into schools to enjoy seeing a project that the students may have completed, but again, this would not have been organised by the students!
大学などではよくありますが、こういった、一般に公開される催し行事はUKでは非常に珍しいです。
一般的なものですと、School playがあげられますが、これは専門家やスタッフが学校内外から集められ、時として両親も学校に招待されそういった生徒のプロジェクトを観覧したりします。
ただ、これは生徒で企画されるものではないですね。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • school fair

  • school fete

  • summer fair

example
"are we going to go to the school fair this year".
or
"the school fete has a tombola this year".
or
"when is the summer festival this year".
some schools have
spring fair
summer fair
and harvest festival, this usually depends on
what type of school you attend.
例文
"Are we going to go to the school fair this year".
今年は学園祭に行く?

"The school fete has a tombola this year".
今年の学園祭ではトンボラがある。

"When is the summer festival this year".
今年の春の学園祭はいつ?

学校によっては春の学園祭、夏の学園祭、収穫祭があり、通常通っている学校によって異なります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Homa DMM英会話講師
回答
  • School festival.

  • School fair.

A festival held in the school by the students is called a school festival or school fair, you can use one of these phrases or sentences to help you out.

For example.
Are you going to the school festival?
Do you mean the one run by students?
Yeah.
Of course, I am the director.

I hope that helps.
Have a great day.
Will

生徒が学校で開催するフェスティバルは、スクールフェスティバルまたはスクールフェアと呼ばれます。これらのフレーズまたは文章のいずれかを使用して、あなたを助けることができます。

例えば。
文化祭に行きますか?
学生が運営するものですか?
うん。
もちろん、私は監督です。

それがお役に立てば幸いです。
すてきな一日を。
意志
Will Jay DMM英会話講師
回答
  • school festival

「学園祭」は英語で school festival と言います。

school は「学校」、festival は「お祭り」です。
国や地域によって学園祭がない場合もありますので呼び方も異なることがあるかもしれませんが、日本の学園祭は基本的に school festival で通じるかと思います。

例:
You should come to our school festival.
私たちの学園祭に来てはどうですか?
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ

16

20499

 
回答済み(9件)
  • 役に立った:16

  • PV:20499

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら