世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

上目遣いが可愛いって英語でなんて言うの?

上目遣い=可愛い女性の仕草、という概念が日本以外ではないと思うので、 外国の方に説明するのに困ってしまいました。 upturned eyesだとなんとなく意味が違うかなと思いました。
female user icon
maikoさん
2016/12/01 17:52
date icon
good icon

31

pv icon

20414

回答
  • An upward gaze is so cute.

検索してみると、「upturned eyes」の意味はちょっと違います。目の形のことです。 「gaze」は「じっと見る、凝視する、注視する」です。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • She glances up at me with a cute smile.

glance up at+人「顔(目)を上げてちらっと(人)を見る」 glance up(またはupwards)も「上目遣い」を表現できますが、これは女性だけではなく、男性を主語にすることもできますので、もう少し日本語の感じを示すためにwith a cute smile(可愛らしい笑顔で)と一緒に用いるとうまく伝わるんじゃないでしょうか。 ご参考ください。
Daisuke Ebisu 英会話スクール運営。英語講師&英語書籍ライター
good icon

31

pv icon

20414

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:20414

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら