「乾杯」に一致する英語でよく見られる表現は"cheers"と"toast"ですが、後者も乾杯のスピーチの意味を持っています。"Give a toast"も「乾杯スピーチをする」という意味ですね。
また、"speech"だけでも充分だと思います。「乾杯スピーチ」なんですけど、ただ"speech”でも自然に聞こえるし、違和感も感じられません。
英会話講師のKOGACHIです(^o^)/
「乾杯のスピーチ」はtoast speechのように表現しても良いと思います(*^^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪