AとBの両社の発展に乾杯って英語でなんて言うの?

仕事で英語を少し使いますが、そのうち乾杯スピーチをやらされそうな感じになってきました。
下記を英語で何と言えば良いか、教えて下さい。

AとBの両社の発展に乾杯したいと思います。


また乾杯のスピーチにあたり、英語で使える決り文句があれば、教えて頂けると幸いです。
default user icon
Toriさん
2018/12/19 22:17
date icon
good icon

0

pv icon

2219

回答
  • Cheers to A and B and to all the progress made (this year)!

    play icon

  • I'd like to give a toast to A and B- to the progress and wonderful work they(we)'ve done!

    play icon

toriさんはその社に入っていたら、weを使います。

二つ目のI'd like to give a toast to A and B- to the progress and wonderful work they(we)'ve done!はよりスピーチみたいな感じです。
その後、具体的なプロジェクト、達成とかについて話すのがいいと思います。
例えば、
It was so great to work with everyone on the/for the ○○
○○お疲れ様でした!
I hope there will be many opportunities for us to work together in the future!
将来にまた一緒に働く機会があればよろしくお願いします!

ご参考になれば幸いです!
good icon

0

pv icon

2219

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2219

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら