世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

電源を切った後、キーを抜いてください。って英語でなんて言うの?

よろしくお願いします
default user icon
Bullsさん
2016/12/06 11:18
date icon
good icon

1

pv icon

6406

回答
  • Make sure you turn it off before you take out the key.

必ず電源を切った後に鍵を抜くようにしてください。 ※なんの電源がわからないので、turn it offにしてます。
回答
  • Remove the key only after the power is off.

  • Turn the power off, then remove the key.

❶Remove the key only after the power is off. (電源が切れてるのを確認してから、キーを抜いてね)、という意味です。 この言い方は、「電源が切れてるかちゃんと確認してから キーを抜いてね、絶対確認してね」という意味が含まれます。 頼りない人にはこういう言い方をします。 ❷Turn the power off, then remove the key. (電源をまず切ってから、キーを抜いてね)。 という意味です。 参考に!
good icon

1

pv icon

6406

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:6406

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー