世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

カードを抜いてくださいって英語でなんて言うの?

会計の際にカードをスキャナーに差し込んで支払いをした後に「カードを抜いてください」とお客さんに伝えるにはどういう言い方がよいのでしょうか。
default user icon
Shuuさん
2022/05/17 15:24
date icon
good icon

15

pv icon

13138

回答
  • You can take your card now.

    play icon

  • Please take your card.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: You can take your card now. カード取っていいですよ。 Please take your card. カードを取ってください。 take で「取る」を英語で表現することができます。 このような場合、英語では take が「抜く」のニュアンスで使われることが多いです。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • "Please remove your card."

    play icon

  • "You can go ahead and remove your card."

    play icon

「カードを抜いてください」と言う状況、つまりお客さんがカードを支払い用の端末に差し込んだ後で、カードを取り出すように指示する際の英語表現は以下のようになります。 "Please remove your card.":「カードを取り出してください」という直訳の表現です。まさしく「取り出す」行為を示しているので、終了信号が出たタイミングで使います。 "You can go ahead and remove your card.":これは「もうカードを取り出しても大丈夫ですよ」という少し優しい表現です。「go ahead and」は許可や奨励の意味を持ちます。
good icon

15

pv icon

13138

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:13138

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら