事業を立て直そうって英語でなんて言うの?

赤字が続いている不振事業があり、黒字になるように立て直しを図りたい。
male user icon
takagiさん
2015/12/14 11:58
date icon
good icon

19

pv icon

13282

回答
  • ① Let's rebuild this business.

    play icon

  • ② We have to start again from square one.

    play icon

①は同僚などに、「一緒に事業を立て直そう」とポジティブに呼びかける時に使います。

②はより深刻な状態で、「一からやり直さなければならないんだ」と言いたい時に使います。

ビジネスの立て直し。。頑張って下さい。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Let's revive our business. / Let's find a way to get back in the black.

    play icon

  • Let's come up with ways to get our business back on its feet.

    play icon

  • Let's come up with a plan to get us back in the game.

    play icon

その他の言い方:
-Let's pull our business out of this slump.
-Let's do something to revive our failing business.

「黒字である」は、in the blackで表すことができます。
逆に、「(景気が)不振で」は、in a slumpと言えます。

get ... back on one's feetは、「…を回復させる」という意味で、「過去の栄光を取り戻す」や「一度落ちたものを標準レベルにまで回復させる」というニュアンスでよく使われます。

get back in the gameは、get active again(再び活動的になる)やget productive again(生産的な活動を再開する)に近いニュアンスで、「商売に戻る」という意味の慣用句です。

Let's do whatever it takes to get back in the game.「また一花咲かせよう」などは、ビジネスにおいてリーダーが言うようなセリフです。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

19

pv icon

13282

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:13282

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら